Characters remaining: 500/500
Translation

phúng phính

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phúng phính" se traduit généralement par "rebondi", surtout lorsque l'on parle des joues ou d'autres parties du corps. Ce terme évoque une idée de douceur, de rondeur et d'un aspect un peu potelé qui peut être perçu comme mignon ou attirant.

Explication simple

"Phúng phính" décrit un aspect physique, en particulier lorsque les joues d'une personne sont pleines et arrondies, ce qui peut donner une apparence juvénile ou joyeuse.

Utilisation

On utilise "phúng phính" pour décrire les traits physiques de quelqu'un, mais cela peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de quelque chose de plein ou de généreux.

Exemple
  • Phrase simple : " ấy gò má phúng phính." (Elle a des joues rebondies.)
  • Phrase avancée : "Những em bé thường khuôn mặt phúng phính, điều này làm cho chúng trở nên đáng yêu hơn." (Les bébés ont souvent un visage rebondi, ce qui les rend encore plus mignons.)
Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "phúng phính", mais on pourrait utiliser des adjectifs similaires pour décrire d'autres caractéristiques physiques, comme "tròn trịa" (ronde) ou "mũm mĩm" (potelé).

Différents sens

"Phúng phính" est principalement utilisé de manière positive pour décrire quelque chose de mignon ou d'adorable. Cependant, cela peut aussi être perçu comme légèrement péjoratif si utilisé pour décrire une personne qui a pris du poids de manière excessive.

Synonymes
  • Mũm mĩm : potelé, referant à une apparence douce et pleine.
  • Tròn trịa : rond, qui évoque également une forme pleine et arrondie.
  1. rebondi (en parlant des joues)

Comments and discussion on the word "phúng phính"